|
The bill of lading should be signed by both shipper and carrier.
|
La carta de port serà firmada per l’expedidor i el transportista.
|
|
Font: NLLB
|
|
Content of the annex to the Directive: content of the consignment note.
|
Contingut de l’annex de la Directiva: contingut de la carta de port.
|
|
Font: AINA
|
|
The result of inspection shall be recorded in the bill of lading.
|
El resultat de les verificacions serà consignat en la carta de port.
|
|
Font: NLLB
|
|
Where several cargo packages are carried under a single consignment note, wastage shall be calculated separately for each package if its mass has been shown separately in the consignment note or can be ascertained by other means.
|
En el cas que amb una sola carta de port es transportin diversos embalums, la minva natural serà calculada per a cada embalum quan el seu pes a la sortida es trobi indicat per separat en la carta de port o pugui ser constatat d’una altra manera.
|
|
Font: NLLB
|
|
(3) Booking of consignment: The export consignment note can be prepared and the consignment booking procedure can be applied to the freight forwarder.
|
(3) Reserva de la partida: Podeu preparar la carta de port d’exportació i aplicar el procediment de reserva d’enviament al transportista.
|
|
Font: AINA
|
|
Content of the annex to the Directive: information that must be entered in the document used as a consignment note for dangerous goods.
|
Contingut de l’annex de la Directiva: informació que s’ha de consignar al document utilitzat com a carta de port de mercaderies perilloses.
|
|
Font: AINA
|
|
When delivering goods, you need to ask the consignee to sign the carrier’s bill of lading and store this inter- waybill.
|
Quan es lliuren les mercaderies, cal demanar al destinatari que signi el coneixement d’embarcament del transportista i guardar aquesta carta de port.
|
|
Font: AINA
|
|
If, at the request of the consignor, the carrier makes out the air consignment note, he shall be deemed, subject to proof to the contrary, to have done so on behalf of the consignor.
|
Si, a petició de l’expedidor, el transportista inscriu mencions en la carta de port, es considerarà que, excepte prova en contra, ha actuat per compte de l’expedidor.
|
|
Font: NLLB
|
|
The carrier making an air waybill at the request of the shipper is deemed to be acting on behalf of the shipper if there is no evidence to the contrary.
|
Es considera que el transportista que emet una carta de port aeri a petició de l’expedidor actua en nom d’aquest si no hi ha proves del contrari.
|
|
Font: AINA
|
|
The consignor’s right to modify the contract of carriage shall, notwithstanding that he is in possession of the duplicate of the consignment note, be extinguished in cases where the consignee:
|
El dret de l’expedidor de modificar el contracte de transport, fins i tot en possessió del duplicat de la carta de port, s’extingeix en el cas que el destinatari:
|
|
Font: NLLB
|